Tainted Milk Kills 4 Babies in China
China's Tainted Milk Scandal Leaves Another Baby Dead, and Many Unanswered Questions
By BETH LOYDBEIJING, Sept. 18, 2008
http://abcnews.go.com/International/story?id=5831101&page=1
A fourth baby has died in China after developing kidney stones as a result of drinking Sanlu milk powder containing the chemical melamine, used in making plastics, that was added to formula to make it appear to have more protein.
The deaths have reached across this vast country of 1.3 billion people, the latest coming in China's Xinjiang Autonomous Region.
The China Health Ministry says more than 6,000 babies were sickened after drinking the formula, and the number is likely to rise. The government has made a big push to prevent more deaths, but many questions remain unanswered and parents are angry and fearful.
The first cases of kidney stones were reported to local officials back in March.
Last week the Sanlu Group, the largest and most profitable milk powder producer in China, issued an immediate recall of milk formula made before Aug. 6, in the first publicly announced recall.
But officials in China's Health Ministry have said Sanlu knew about the problem six weeks earlier and delayed warning the public. And as early as July, a local TV channel in Hunan reported an unusually high number of infant kidney stone patients
abc消息
中国4个婴儿受污染的奶粉致死
中国"污染奶粉门"导致另一个婴儿死亡,同时还有许多期待澄清的问题
BY BETH LOYD2008/9/18 北京
在中国,第四个因为喝了含有三聚氰胺的三鹿奶粉患肾结石的婴儿死亡。三聚氰胺主要用于制造塑料,却被用于添加到奶粉中以提高蛋白质含量。这一死亡案例在这个13亿的大国迅速传播,最新的消息来自于中国新疆自治区。中国卫生部称超过6000个婴儿喝了这种配方的奶粉后患病,这个数字还要增加。
尽管政府尽力避免更多的死亡,但是许多问题还没有澄清,孩子的父母们愤怒有恐惧.
三月,官方接到第一例肾结石病例的报告。
上周,作为中国最大最赚钱的的奶粉制造商,三鹿集团声明召回8月6号之前生产的奶粉,这也是第一次公开发布召回。中国卫生部称三鹿早在六周前就知道这个问题,却延迟公告于百姓。早在7月湖南一家地方电视台报道了感染肾结石病人的数目异常高。
没有评论:
发表评论